-
1 как
[kak]1.1) avv. come, in che modoрасскажи, как это случилось — racconta com'è successo
я сделал, как ты мне сказал — ho fatto come mi avevi suggerito
"как мне было оставлять тебя одного в трактире?" (А. Пушкин) — "Non potevo lasciarti nell'osteria da solo" (A. Puškin)
как же: "как же тут не радоваться?" (К. Паустовский) — "Non potevo fare a meno di essere contento!" (K. Paustovskij)
как ещё — eccome, altro che
"Он брал взятки и как ещё!" (И. Тургенев) — "Eccome se faceva pagare il pizzo!" (I. Turgenev)
"Я страх как любопытна" (А. Пушкин) — "Sono terribilmente curiosa" (A. Puškin)
как-нибудь — (a) in qualche modo; (b) un giorno ( o non si traduce)
помоги ей как-нибудь! — trova il modo di aiutarla! я к вам как-нибудь зайду verrò a trovarvi
так, как — come
он сделал так, как хотела мать — fece come voleva sua madre
такой, как — come
она была не такая, как её сестра — non era come sua sorella
так же, как (подобно тому, как) — come
он, как говорится, не враг женщин — lui, per così dire, non è nemico delle donne
2) particella escl. comeкак! уже семь часов! — come, sono già le sette!
"Свечи нет, - сказал Никита. - Как нет?" (Н. Гоголь) — "- Non ci sono candele. - disse Nikita. - Ma come?" (N. Gogol')
3) cong. comparativa come; da; sia... cheкак летом, так и зимой — sia in estate che in inverno
она русистка, как и ты — è una russista come te
"Нет ничего здоровее, - сказал он, - как просыпаться на заре" (А. Пушкин) — "Non c'é cosa più salutare dello svegliarsi all'alba" (A. Puškin)
"А вечер был как вечер" (А. Чудаков) — "Era una serata come tante" (A. Čudakov)
4) cong. temporale (как, в то время, как, тогда, как, между тем, как...) quando, fin (da) quando, mentreкак приду, всё расскажу — quando tornerò ti racconterò tutto
вот уже год, как я изучаю русский язык — è un anno che studio russo
"С того дня, как Бэла увидела Печорина, он часто ей грезился во сне" (М. Лермонтов) — "Da quando aveva visto Pečorin, Bela lo sognava spesso" (M. Lermontov)
он ничего не делал в то время, как (тогда, как, между тем, как) жена работала и училась в университете — lui non faceva niente, mentre sua moglie lavorava e frequentava l'università
между тем, как..., в то время, как... — mentre
всякий раз, как — ogni volta che
мы собирались идти гулять, как вдруг разразилась гроза — stavamo per andare a spasso, ma all'improvviso è scoppiato un temporale
5) cong. causale:так как — siccome (visto che, dato che)
6) cong. limitativa:не кто иной, как..., не что иное, как..., не иначе, как... — nessuno (niente) altro che, proprio
это был не кто иной, как наш дядя — era proprio nostro zio
"Честолюбие есть не что иное, как жажда власти" (М. Лермонтов) — "L'ambizione non è altro che brama di potere" (M. Lermontov)
кроме, как — non... che
он ни на каком языке не говорит, кроме как по-русски — parla solo russo
он слушает, как она поёт — la sente cantare
я не видел, как ты вернулся — non ti ho visto tornare
8) ( azione repentina + v. pf. al fut., colloq.) ( non si traduce):9) (folcl., all'inizio di un verso) ( non si traduce):"как ныне сбирается вещий Олег отмстить..." (А. Пушкин) — "Il saggio Oleg sta per vendicarsi..." (A. Puškin)
10) (как то) cioèв его чемодане нашли чужие вещи, как: золотые часы, браслет, кольцо — nella sua valigia furono trovati alcuni oggetti che non gli appartenevano, e cioè un orologio d'oro, un braccialetto e un anello
2.◆как раз — (a) appunto, proprio; (b) a pennello
как, например... — come ad esempio
как говорят — come per dire, come si dice
как говорит... — per dirla con
См. также в других словарях:
как будто воды в рот набрал — кто неформ. Полковник был у нас Фой, вот, значит, пришёл к нам Фой, здоровается, а вся рота как воды в рот набрала. Не поздоровалась да и только! В. Белов, За тремя волоками. Чего же ты, председатель, зеваешь ртом, а сам молчишь, как рыба? Язык… … Фразеологический словарь русского языка
как воды в рот набрал — кто неформ. Полковник был у нас Фой, вот, значит, пришёл к нам Фой, здоровается, а вся рота как воды в рот набрала. Не поздоровалась да и только! В. Белов, За тремя волоками. Чего же ты, председатель, зеваешь ртом, а сам молчишь, как рыба? Язык… … Фразеологический словарь русского языка
словно воды в рот набрал — кто неформ. Полковник был у нас Фой, вот, значит, пришёл к нам Фой, здоровается, а вся рота как воды в рот набрала. Не поздоровалась да и только! В. Белов, За тремя волоками. Чего же ты, председатель, зеваешь ртом, а сам молчишь, как рыба? Язык… … Фразеологический словарь русского языка
точно воды в рот набрал — кто неформ. Полковник был у нас Фой, вот, значит, пришёл к нам Фой, здоровается, а вся рота как воды в рот набрала. Не поздоровалась да и только! В. Белов, За тремя волоками. Чего же ты, председатель, зеваешь ртом, а сам молчишь, как рыба? Язык… … Фразеологический словарь русского языка
молчать — ▲ говорить ↑ не молчать. молчаливый (# признание. # человек). молчание отсутствие речи, разговора при общении (наступило #. глубокое #). молча. молчаливо. хранить молчание. | в молчании. промолчать. смолчать. отмолчаться. | молчком. молчанкой… … Идеографический словарь русского языка
НАБРАТЬ — НАБРАТЬ, наберу, наберёшь, прош. вр. набрал, набрала, набрало, совер. (к набирать). 1. кого чего и что. Взять в несколько приемов или постепенно, собрать какое нибудь количество кого чего нибудь. Набрать работников. Набрать ягод. Молчит, как… … Толковый словарь Ушакова
вода — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? воды, чему? воде, (вижу) что? воду, чем? водой, о чём? о воде; мн. что? воды, (нет) чего? вод, чему? водам, (вижу) что? воды, чем? водами, о чём? о водах вода как жидкость 1. Вода это… … Толковый словарь Дмитриева
ЯЗЫК - РЕЧЬ — По разговорам всюды (годится), а по делам никуды. Не та хозяйка, которая говорит, а та, которая щи варит. Я тебе говорю не глум, а ты бери на ум! Кто меньше толкует, тот меньше тоскует. Зарубай, сглаживай, да никому не сказывай! Больше говорить… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ТИШИНА - ШУМ - КРИКИ — Расходится взводень (волна), так далече гудет. Шумит, как ветер в пустую трубу. Шумят, как воробьи на дождь. Это буря в лоханке. Это потоп в ложке. Гора мышь родила (переводн.). От свиньи визгу много, а шерсти нет. Не мутясь, и морс не становится … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ВОДА — ВОДА, ы, вин. воду, мн. воды, вод, водам и (устар.) водам, жен. 1. Прозрачная бесцветная жидкость, представляющая собой химическое соединение водорода и кислорода. Речная, родниковая в. Водопроводная в. Морская в. Стакан воды. По воду ходить (за… … Толковый словарь Ожегова
ты́кать — 1) тычу, тычешь и аю, аешь; деепр. тыча и тыкая; несов. 1. перех. Вонзать, втыкать что л. острое, колющее (разг.). Тыкать иголку в игольник. Тыкать вилы в копну. || перех. или чем. Ударять, колоть концом (чего л. острого). Марья Николаевна молчит … Малый академический словарь